Кини Нуи - Форум

Кини-Нуи

Объявление

Добро пожаловать в Кини-Нуи, Библиотеку фанатов Bionicle.

Регистрация временно закрыта.

Книги
- "Конец Пути".

Веб-сериалы 2010 года с сайта BionicleStory:
- "Поиски Вчерашнего Дня";
- "Сильные Мира Сего";
- "История Сахмада".

Рассказы:
- "Откладывая неизбежное"
- "Кристальные знания"
- "Глубокие тени"

Комиксы 2010 года:
- "Конец Пути, Часть 1: Всё, Что Блестит";
- "Конец Пути, часть 2: Возрождение".

С уважением,
Администрация Кини Нуи.

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Кини-Нуи » Комиксы » Метру Нуи №24: Игра теней


Метру Нуи №24: Игра теней

Сообщений 1 страница 24 из 24

1

Поехали.
Обложка.

увеличить

0

2

Первая страница.

ИГРА ТЕНЕЙ
Рудака: Время подходит. Моя сеть почти доткана, и я жду, когда моя жертва очертя голову бросится в нее. Всегда помни об этом, паучок... Хоть я и не Висорак, я тоже могу плести паутину.

Может, кто-нибудь подскажет, как можно перевести "hordeling", то есть "член орды"? "Ордынец" плохо подходит, возникают ассоциации с Золотой Ордой.

0

3

Вторая.

Рудака: Шестеро Тоа отчаиваются, разрываясь между спасением их драгоценных Маторанов и спасением самих себя от вечности в их новых обличьях чудовищ. Отчаявшиеся Тоа делают ошибки. И в этой игре одна ошибка - все, что тебе позволено. Ах, Сидорак, мой "король"... ты так уверен в своей власти над Ордой. Так уверен в нашем будущем альянсе. Так уверен в победе.
Так... глуп.

увеличить

Отредактировано Ждущий (03-12-2006 20:03:48)

0

4

Третья.

Рудака: Там, откуда я родом, паучок, существует отряд посвящения - скала, до вершины которой должны добраться двое. Огонь, льющийся с неба... Трава, полная яда... и скала, пытающаяся проглотить тебя, пока ты карабкаешься по ее склону.
"Когда мы почти добрались до вершины, мой напарник закричал. Его нога застряла в расщелине. Гора знала, что он там.
Вопль: РУДАКА! ПОМОГИ МНЕ!
Рудака: "Выбор был за мной. Я могла вернуться и спасти его... или могла воспользоваться тем, что гора отвлеклась, и добраться до вершины.Я заключила вою первую сделку в тот день, паучок. Я покорила скалу в безопасности...в то время как гора пировала. Кто из Тоа, как ты думаешь, пойдет на подобную сделку ради спасения своей маленькой жалкой жизни?

Это где же такое место?

увеличить

Отредактировано Ждущий (03-12-2006 20:13:15)

0

5

Ждущий написал(а):

Это где же такое место?

Родина Рудаки называется Ксай (или Ксиа, не уверена в произношении).

0

6

Спасибо. Если неясно произношение на русском, напиши по-английски, я попробую разобраться.

0

7

"Xia" - Я считаю, что все-таки Ксиа.

0

8

Так то оно так, но похожее буквосочетание в других играх (не Bionicle) переводится как "Ксайа". С другой стороны, и имя Ктулху тоже переводят по-разному :)

0

9

Четвертая

Рудака: "Будет ли это Венуа, который провел всю жизнь среди Раи и теперь может стать одним из них?"
Бомонга: Осторожнее, здесь внизу везде Раи.
Венуа: А разве они все не сбежали из Архивов? Что они здесь делают?
Бомонга: Висораки тоже думают, что здесь никого нет. Так что где можно найти лучшее место, чтобы спрятать их?
Венуа: Кто-то здесь "прячется" чересчур громко...

увеличить

0

10

Пятая

Венуа: Ную! Что --?
Куалус: Осторожно! Оно позади меня!
Венуа:  Ную, что это? И что вы делаете в Архивах?
Ную: Раньше мною никогда не пробивали стены. Я получил бесценный опыт!
Куалус: Это Кагарак! Бежим!

увеличить

0

11

Шестая

Ную: Я не убгал, когда был Тоа, не буду и... кем бы я ни был сейчас! Спиннеры Ротука - это сгустки энергии. Давайте посмотрим, что произойдет... когда он попадет в ледяное зеркало.

Rhotuka spinners are wheels of energy - "Колеса энергии" звучит по-идиотски. И да, прием с отражением, похоже, очень любим Грегом Фаршти.

увеличить

0

12

Седьмая

Венуа: Он отразится!
Отразившись, спиннер вернулся к Кагараку...
В момент удара он открыл проход в зону тьмы... и поместил ошеломленного Кагарака туда!

увеличить

Отредактировано Ждущий (05-12-2006 12:44:11)

0

13

Восьмая

Бомонга: Такая же участь ожидала и вас - быть захваченными в Тень. Но он не останется там надолго. Нам надо убираться отсюда!
Венуа повел их еще глубже в Архивы.
Венуа: Запри дверь, Ную. Мы можем обсудить наши действия здесь (We can plan here). Но, думаю, сначала мы получим кое-какие ответы. Кто такие эти Висораки? Почему они здесь?
Бомонга: Я могу ответить тебе... о да... потому что я был одним из первых, кто увидел их. И выжил.
Впервые они появились много лет назад... Беспощадны по своей природе, покорны из-за тренировок. Никто из живущих не мог выстоять против них. Сначала я решил, что вся опасность кроется только в Висораках... Пока не увидел их. Рудаку и Сидорака."

увеличить

0

14

У меня есть этот комикс,когда этот дапишеш другой вынесиш?

0

15

Девятая

Куалус (?): И тогда я понял, кто на самом деле стоял за всем этим. И это был не Сидорак или его отвратительная королева. Это был...
Венуа: ОТОРОЖНО!
Они появляются из вентиляционных шахт!

В так называемом "официальном рсском переводе", то есть русефекализации, для самых маленьких, видимо, добавили "это был Ма..." Как будто сложно самим догадаться.

КОНЕЧНО, ОНУА!

увеличить

Отредактировано Ждущий (05-12-2006 12:55:07)

0

16

Десятая

Ную: Венуа, открой ту дверь! Я задержу их!
Венуа: Нет! Нет, нет, нет... Это моятерритория! Моя! Тебе здесь не место! УБИРАЙСЯ!!!

увеличить

0

17

Одиннадцатая

Бомонга: Что на этот раз?
"Это Венуа! Он обезумел!"
Ную: Венуа, остановись! Строение этого не выдержит! Ты обрушишь...
На нас потолок.

увеличить

Отредактировано Ждущий (05-12-2006 12:59:29)

0

18

Двенадцатая

С ревом водопада, камень и бетон обрушились на Тоа Хордика, Висораков и Раага. Они падали очень долго.
А потом все стало тихим и неподвижным.

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ...

увеличить

0

19

У меня был такой комикс на русском языке... Только я его потерял... В конце написано так:
На Тоа, Висораков и Раага обрушился настоящий дождь из камней...
Камни все падали и падали...
А потом воцарилась тишина....

0

20

У меня есть ВООБЩЕ ВСЕ руские комиксы. Лучше их за образец не брать. Честно-честно.
Там переводчик - полный ламер. А я не лыком шит.
Я сначала беру подстрочник, максимально приближенный к оригиналу. потом его редактирую. А тамошний придурок несет ПОЛНУЮ ОТСЕБЯТИНУ. С меня хватило и его "скаут, вперед!" в номере 22. Поэтому я и предпочитаю переводить самостоятельно.

А насчет этого... ну, там в одном из других комиксов (по-моему, 23) ктото из Раага говорил типа так: "Все, кого встречали Висораки, становились тихими и неподвижными". Я счел удобным вставить такую игру слов сюда.
Извиняюсь за неточность, сейчас лень искать точную цитату.

0

21

Ну ладно... У меня лично нормальный перевод не ламеровский...

0

22

В некоторых местах комикса все переведено более-менее прилично (особенно по сравнению с этим же комиксом на DVD с третьим фильмом). А иногда встречются такие перлы, что хочется биться головой апстену. Я стараюсь переводить поближе к Греговскому тексту. И во в этом-то и состоит главная разница между мной и тем чудиком из издательства.
Кстати, им все-таки стыдно! Ни на одном выпуске нет выпускных данных! :)

0

23

Два вещи: во первых, почистите тему. А то читать не удобно. Во вторых, Ждущий, ты кое где ошибся картинками. Мне так кажется.

Д

0

24

Почистим) Но потом.
Картинки,  скорее всего, глючат потому, что я раньше публиковал страницы с помощью вложений. В итоге они путаются. Когда я закончу с остальными комиксами, то все исправлю путем вставки ссылок на Брикшелф.

0


Вы здесь » Кини-Нуи » Комиксы » Метру Нуи №24: Игра теней